Kamis, 10 November 2016

Logat korea daerah busan



Bagi anda yang menyukai K-Drama atau Drama Korea pasti tidak asing lagi dengan drama 'Reply 1997' bukan?
Yap, drama yang sudah tayang beberapa tahun yang lalu ini, mempunyai kesan agak lucu dan menarik, pasalnya dalam 16 episode full dialek pembicaraan yang digunakan bukanlah dialek Seoul melainkan dialek Busan yang banyak menekankan pada intonasi.
Selain pada drama 'Reply 1997', dalam drama 'Dream High' (bagian Song Samdong) dan 'Playfull Kiss' (bagian Bong Junggu) juga menggunakan dialek Busan pada salah satu pemainnya.

Berdasarkan penjelasan beberapa teman saya yang tinggal di daerah Busan (kenalan dari Jejaring Sosial) mengatakan bahwa dialek Busan adalah bagian dari dialek Kyeongsangdo yang membentang dari wilayah Daegu sejauh 100 km ke arah Busan. Dialek Busan bukanlah bahasa resmi dari bahasa Korea.
Ada teman saya yang berasal dari Seoul menganggap bahwa dialek Busan itu lucu, apalagi jika jarang mendengar.
Sama seperti di Indonesia, kalau kita mendengar orang Jawa yang bicara medhok (Jawanya sangat kental) kalau gak biasa dengar pasti bakal senyum-senyum atau ketawa. Cuma perbedaan orang Indonesia dan Korea Selatan adalah jika orang Busan pasti minder atau malu jika berbicara dengan dialek mereka, jika di Indonesia tetap pede aja walaupun orang yang mendengarnya tidak mengerti apa yang dibicarakannya.

Beberapa contoh dialek Busan

 Contoh:
우노? (wa uno?) yang berarti 우나? / 울어? (mengapa menangis?)
NOTE : kebanyakan pria di Busan sering menggunakan “” saat bertanya kepada teman. “” terkesan lebih formal dan sopan.


Contoh: “알았제?” → berarti “알았지?” (mengerti?)

Contoh:
A: 뭐해? → 뭐하노?/ 뭐하냐? (sedang apa?)
B: 퇴근해서 집에 가잖아퇴근해서 집에 간다 아이가 (saya akan pulang ke rumah karena ini penghujung hari)

contoh:
아이 (anak itu)
가가그애가 (dia)
catatan: kata ‘’ berarti 애가 애니? (apakah dia adalah DIA?) *lebih terkesan penekanan* yang biasanya diucapkan dengan intonasi.

Contoh: 하지말랬지! → 하지말랬재! (jangan lakukan).


Tidak ada komentar:

Posting Komentar